Actividad 01
Roleo: Desafíos Éticos en Interpretación
Divide la clase en grupos pequeños. Cada grupo representa un contexto sensible: uno médico, otro legal. Un estudiante actúa como intérprete entre dos hablantes de lenguas diferentes, resolviendo dilemas éticos en tiempo real. Al final, discuten decisiones tomadas.
¿Cómo se evalúa la fidelidad de una traducción literaria o técnica?
Consejo de FacilitaciónDurante el Roleo: Desafíos Éticos en Interpretación, asegúrate de que cada grupo discuta abiertamente las implicaciones de las decisiones tomadas por el intérprete en su contexto asignado.
Qué observarEntrega a cada estudiante una tarjeta con una frase o un refrán popular en español. Pídeles que escriban dos versiones: una traducción literal y otra que intente mantener el sentido cultural para un público angloparlante. Deben justificar brevemente su elección para la segunda versión.